Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic بَيولوجيُّ الأَسَاسِ
Spanish
Arabic
related Results
-
biológico (adj.)بيولوجي {biológica}more ...
-
بيولوجي {bióloga}more ...
-
عالم بيولوجي {bióloga}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
improcedente (adj.)more ...
-
inferior (n.) , mfmore ...
-
infundado (adj.)لا أساس له {infundada}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
infundado (adj.)بلا أساس {infundada}more ...
-
infundado (adj.)عار عن كل أساس {infundada}more ...
-
improcedente (adj.)more ...
-
apuntalar (v.)more ...
Examples
-
- Acelerar el desarrollo científico y tecnológico de los países participantes en el campo de las ciencias biológicas básicas;- التعجيل بالتطور العلمي والتكنولوجي للبلدان المشاركة في مجال العلوم البيولوجية الأساسية؛
-
El FMAM administra los mecanismos financieros de la Convención sobre el Clima y el Convenio sobre la Diversidad Biológica “en forma provisional”.يقوم مرفق البيئة العالمية بتشغيل الآليات المالية للاتفاقية المعنية بالمناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي "على أساس مؤقت.
-
La Convención sigue siendo fundamental para lograr ese objetivo, para cuya consecución también es esencial la cooperación internacional.وتظل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية العنصر الأساسي لبلوغ هذا الهدف، والتعاون الدولي ضروري لتحقيقه.
-
El control de las armas pequeñas y la eliminación de armas nucleares, biológicas y químicas es un requisito fundamental para la paz y la seguridad.فالحد من الأسلحة الصغيرة ونزع الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية شرطان أساسيان لتحقيق السلام والأمن.
-
El FMAM administra los mecanismos financieros de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica a título provisional.ويقوم مرفق البيئة العالمية بتشغيل الآليات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي على أساس مؤقت.
-
En un contexto amplio, la estrategia de los programas sobre diversidad biológica tiene como objeto principalmente ayudar a los países en desarrollo a promover medidas eficaces para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica, centrándose en zonas protegidas declaradas lugares del patrimonio natural mundial.وضمن السياق الأوسع، تهدف استراتيجية برنامج التنوع البيولوجي بشكل أساسي إلى مساعدة البلدان النامية على تعزيز العمل الفعال من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام باستهداف المناطق المحمية التي حددت كمواقع طبيعية للتراث العالمي.
-
Los sectores o esferas vulnerables más importantes son la agricultura y la seguridad alimentaria, los recursos hídricos, las zonas costeras y los ecosistemas marinos, los ecosistemas terrestres (bosques, pastizales, etc.), la salud humana y los asentamientos humanos, las pesquerías y otros (biodiversidad, infraestructura, arrecifes de coral, turismo y energía, etc.) (véase la figura 1).وتضمنت القطاعات/المجالات الرئيسية الشديدة التأثر، الزراعة والأمن الغذائي والموارد المائية والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية والنظم الإيكولوجية البرية (الغابات والمراعي إلخ) وصحة الإنسان والمستوطنات البشرية ومصائد الأسماك وغيرها (التنوع البيولوجي والهياكل الأساسية والشِّعب المرجانية والسياحة والطاقة إلخ.
-
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las Armas Biológicas son los instrumentos fundamentales en los empeños internacionales por combatir la propagación de las armas de destrucción en masa.ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية تمثل الصكوك الأساسية في الجهد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
-
i) Colmar lagunas de sus mandatos a fin de tener en cuenta diferentes cuestiones relacionadas con los ecosistemas y la diversidad biológica, seguir el criterio de precaución y basarse en los mejores datos científicos disponibles,'1` سد الفجوات في ولاياتها بحيث تشمل اعتبارات متعلقة بالنظام الإيكولوجي والتنوع البيولوجي، النهج الوقائي، على أساس أفضل المعلومات العلمية المتوافرة؛
-
El proyecto demostró que las mujeres mantienen el conocimiento de una gran variedad de recursos biogenéticos, incluyendo variedades de arroz, fundamentales para garantizar la alimentación y la salud de sus comunidades.كما دلّل المشروع على أن النساء يمتلكن المعرفة بالأصل الوراثي لمجموعة متنوعة من الموارد البيولوجية، التي تعد أساسية لضمان توفر الغذاء والصحة لمجتمعاتهن المحلية، بما في ذلك معرفتهن بأنواع شتى من محاصيل الأرز.